| 网站首页 | 本站专题 | 请您留言 |
      栏目导航 网站首页>>苗人语文>>苗语苗文研究
  发表日期:2011年11月9日   出处:作者提供    作者:麻荣远   已经有8918位读者读过此文
 
 

“语言年代学”介绍

 

 

 

前两天,曾见有网友提到语言分化年代的测算问题。我估计多数网友或许不了解测算语言分化的年代是怎么一回事,而大家对这种测算方法一定感到兴趣,而一时又无相关资料。故略作介绍如次。

 

1、“语言年代学”的由来

“语言年代学”(glottochronology)又称“词汇统计学”(lexicostatistics),是历史语言学的一个分支,上世纪五十年代由美国人斯瓦迪士(M Swadesh)首创。这种理论得益于放射性碳的年代计算的启发。斯瓦迪士说:“任何生物都含有一定的放射性碳。生物死后,碳的不稳定的同位素衰变为氮,因此可以根据氮的多少去测量生物死去了多长时间。词汇统计学的年代推算运用完全不同的材料,但是原理一样。”斯瓦迪士由此展开研究,想从基本词根语素在语言发展过程中的保留率来计算语言发展的年代。从而创立了语言年代学。

 

        2、基本假设与方法

“任何语言中由根词、基本的日用的概念组成的那部分词汇的变化的速度是比较固定的,用一项试验词表来计算这些成分保留的百分比可以确定过去的年代。”这就是语言年代学的一个基本假设。

接着,就要编制试验词表。此词表须满足:“语素项目必须是世界共同的、非文化方面的、容易辨认的广阔的概念,在多数语言中有一个单词可以对应的”,也就是选择一些与不同的生活环境,不同的物质文化条件无关,不易受另一语言影响的基本词根语素编入词表。这样一来,如果知道某种语言在一定的时间长度(比如一千或一百年等)内的变化速度,便可求出一般语言的变化速率或者保留率的系数。斯瓦迪士开始时编制了一个二百个词的词表,比较它们在古英语与现代英语、民间拉丁语与现代西班牙语的异同。其法如下:

  

古代英语

现代英语

  

民间拉丁语

西班牙语

  

eall

all

    

omnës

todos

and

and

    

et(que)

y

动物

dëor

animal

    

animal

animal

æse

ashes

    

cinis

cenizos

æt

at

    

in

a

bæc

back

    

dorsum

espaldo

fül

bad

  

malus

malo

rind

bark

   

cortex

corteza

belg

belly

    

venter

vientre

比较以意义相同为准,打“+”号者为“同”,“”为“异”。英语的deer现在虽然还在用,但意义已变成“鹿”,故与古英语的dëor只能算“异”。

两百个词比较的结果,现代英语与古英语相同者占85%,西班牙语与民间拉丁语相同者占70%。已知从古英语到现代英语时间相差一千年;从民间拉丁语到西班牙语时间相差两千年。因为斯瓦迪士假定语言变化的速度是相等的,故如果再过一千年,英语的保留百分比就会变成85%×85%×=72%,与从民间拉丁语到西班牙语两千年间的保留百分比基本相等。由此斯瓦迪士得出一个重要结论:

    一切证据都说明,语言词汇大致以一样的速率在变化。

其后,李兹(Robert B Lees)比较了十三种语言的古今差异,发现保留率最高的为0.854(从九世纪的古高德语到现代德语);最低的为0764(从古拉丁语到现代罗马尼亚语)。它们的平均保留率为08048±0.0176/千年。于是他做出一个普遍性的结论:

    一切语言在任何时候,它基本的词根语素(basic-root-morphemes)在一千

年以后约有81%的同源根(cognates)保留下来。这种保留率或变化速率称为基、

本词根语素(或简称基本词汇)保留率的常数。所以能在不同的语言中找出这种

常数是由于“基本词根的变动较慢,因为其概念(如身体部分)不变”,语言作

为全社会最重要的交际工具,要“受各种各样的

条件的影响而发生变化,但不能太快,总有一个极限,否则会破坏语言的可理解

性”。

 

3.用“语言年代学”原理推算同系属语言的分化年代

由语言年代学的基本假设可以推论:

已知任何两种有亲属关系的语言的保留率,就可以推算出它们从原始母语中分化出来的年代。李兹为此专门设计了一个公式:

      t=

其中,t代表分化时间的深度;c代表同源词根语素的保留百分比;r为分化一千年后的同源词根语素的保留常数,即81%。以英语和德语为例,比较下面这几个词:

   英语      德语      同源关系         词项意义

   Animal    tier                       动物

   Four      vier                       

   Head     kopf                      

   I        ich                       

   Sun      soune                      日,太阳

经比较可知有同源关系的占60%。代入上述李兹公式,有 t= =

也就是说英语和德语的分化大约是在一千二百年前。如果按斯瓦迪士的数据85%的保留率计算,那么分化的时间就在大约1567年以前。根据历史记载,英语和德语的分化是从1500多年前盎格罗-撒克逊人入侵英伦三岛开始的。所以按保留率85%计算比较准确。

 

4.怎样看待“语言年代学”?

“语言年代学”流行于上世纪五六十年代。由于这种办法简单易行,很受一部分人士的青睐。应该说这种办法确有一定的参考价值,但绝对不是可以无条件使用的放之四海而皆准的真理。依鄙见它有很大的局限性,只可当作一种辅助的手段,并不能代替具体的比较研究。首先,这种方法是以所有有亲属关系的语言或方言都从一个共同的统一母语分化出来为基础的。按照这种观点,方言土语的分歧会越来越多越来越大,故简称为“由一到多”观。但实际情况是随着交通的方便,交流的增多,方言分歧会越来越小,语言会越来越趋向统一。至少,“由一到多”不是语言发展的唯一方式。

具体而言,有人按照这个方法对汉语的不同方言进行了比较。比如拿北京话和苏州话比较,得出两者分化的时间在847年之前,即大约在北宋时期。但从历史知识知道,北京话是移民混集的产物,始于元朝,最后形成在明末。根本不是从苏州话分化出来的。而且据《吕氏春秋·知化》“吴王夫差将伐齐。子胥曰:‘不可。夫齐之与吴也习俗不同,言语不通,我得其地不能处,得其民不能使。’”从《吕氏春秋》的时代到北宋也有大约一千年的时间。如果北宋时期该两地的语言才开始分化,何以一千多年前苏州话和当时的山东省话会有这么大的差别呢?北京话和山东话的差别与北京话和苏州话的差别相比总要小得多吧?所以明显与历史实际不符。

苗语的方言差别很大。有人用一千一百个词项做比较,东部和中部不同源的成分占63.38%;东部和西部不同源的成分占6732%;中部与西部不同源源成分占59.98%。这反映它们分化的时间应该很早才对。然而,前苏联语言学家雅洪托夫根据《苗语简志》的材料用语言年代学的方法对苗语三大方言的分化时间进行测算,结果却出人意料。同源词的百分比高达76%以上。分化的时间大约在649±149年前!这显然是不可能的。也就是说这种方法对苗语三大方言分化时间的测算是无效的。所以介绍这一学说,一方面是让大家知道有这么回事;另一方面是想再次提醒一些网友:科学事实上就是一系列人造的假设,可信与否端看它得出的结果是否经得起生活实际的检验。当我们听到某种“科学”时,要从它的基本假设起作比较全面了解,特别要了解它的使用条件和局限,切不可盲目地一听就“相信科学”。任何测算都不可以改变历史事实本身。

 

5.现代汉语、苗语(东部方言)对“古汉语”的保留率及比较

我们已经在多个场合说过,苗语同汉语最后分化的时间是汉代,但我们做出这个判断的依据是语法形态而非词汇的保留。现在试根据语言年代学提示的方法测算一下现代汉语和苗语对先秦“古汉语”的百词保留率。

编号

古汉语

汉语

同异

苗语

同异

编号

古汉语

汉语

同异

苗语

同异

1

I

我、吾、余、予

wel

20

bird

nus

2

you

女、尔

每、勉

你们

moub

mexmianx

21

dog

ghuoud

3

we

我们

boub

22

louse

蟣虱

虱子

gibded

4

this

此、是

nend

23

tree

木、树

ndut

5

that

geal

24

seed

种子

nzhub

6

who

谁、其谁

jid leb

25

leaf

叶子

nux

7

what

何、何若

什么

ghob nhangb

26

root

根儿

jongx

8

not

不其、不、已、讵

jidyit,jex

27

bark

 

树皮

Giaot

9

all

皆、咸、悉、壹

全部

deadxib

yadyad

28

skin

Deud

10

many

多、许多

deid hliob

29

flesh

Nieax

11

one

ad

30

blood

Nqid

12

two

oub

31

bone

骨头

songd

13

big

liox

32

grease

脂肪

Ghadxanb

14

long

ndoud

33

egg

Nous

15

small

xub

34

horn

犄角

Gieb

16

woman

娘们

npad

ngunx

35

tail

尾巴

biddeud

17

man

xongb

nit

36

feather

Bib

18

person

nex

37

hair

头发

Bib

19

fish

鱼、黾

mleng

38

head

Bleid

编号

古汉语

汉语

同异

苗语

同异

编号

古汉语

汉语

同异

苗语

同异

39

ear

耳朵

mloux

70

give

gangs

40

eye

眼睛

ghebmes

 

71

say

Pud

41

nose

鼻子

mleus

72

sun

太阳

Hneb

42

mouth

嘴巴

ghad lot

73

moon

月亮

ghebhlat

43

tooth

牙、齿

牙齿

xand

74

star

星星

gheb

44

tongue

舌头

mlal

75

water

水,渥

 

ub

 

45

claw

爪子

zheat

76

rain

nus

46

foot

hlaob

77

stone

石头

roub

47

knee

膝盖

bid jaos

78

sand

沙子

ceat

48

hand

doul

79

earth

dex

49

belly

肚子

qib

80

cloud

云,

霄雿

njaod

dut

 

50

neck

脖子

Songdngh-ongd

81

smoke

 

nqot

 

51

brests

mab

82

fire

biddeul

52

heart

ghotmong

83

ash

xid

53

liver

shanb

84

burn

reul

54

drinck

hud

85

path

道、路

htedgoud

55

eat

食,茹

 

nongx

 

86

moun-tain

bidgheul

56

bite

啮,

 

gheab

 

87

red

nqit

57

see

见,

看见

 

zead

 

88

green

绿

绿

nblob

58

hear

听见

hnangd

89

yellow

黄、衮

ghunx

59

know

知道

 

nianl

 

90

white

皜、皓

 

ghueub

 

60

sleep

睡觉

nghueb

91

black

ghueb

61

die

Seib

das

92

night

夜,暮

hmangtyis

62

kill

dat

93

hot

nieas

63

swim

游、泳

游泳

nangdub

94

cold

nongt

64

fly

飞、翳

yit

95

full

盈、百

bed

65

walk

huet

96

new

xanb

66

come

lol

97

good

良,善

rut

67

lie

beud

98

round

wanl

68

sit

jongt

99

dry

khead

69

stand

 

xeud

 

100

name

名、甫

名儿

 

nbut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

由于英语的词项意义和汉语及苗语的不是一一对应的,故对于英语的一百个词项意义我们用了103个。其中汉语和苗语保留或分别保留的是68个和61个。保留率分别为66%59%。假定从先秦时代到现在以两千三百年计,那么汉语的每千年保留率为

Kh= =0.83,即83%

苗语的每千年保留率为

          Km= =0.795,即79.5%       

            

6、对百词表的几点说明

对于上面的百词比较表中的内容还要做几点说明:

    A.  英语的you是包括了单数和复数形式在内的。我们在撰写《苗汉语的历史比较》

发现“古汉语”的复数第二人称有每、勉、迈诸形,与苗语一致。

    B.   “古汉语”复数第一人称我们发现有等、夫二形。其中“夫”与苗语一致。

    C.   “古汉语”的疑问词,一般用何,但也有复式“何若”。“何若人”即相当于

苗语ghob nhangb nex

    D.  “古汉语”的否定词除“不”“非”“弗”外还有“已”“讵”“休”“莫”

及复式“不其”等。“已”的用例见《孟子·梁惠王下》“人皆谓我毁明堂,毁诸已

乎?”“讵”《战国策·秦一》作且:“王召陈轸…曰:‘子非楚且安之也?’”意

思是“除了楚你就不能安生了吗?”江淹《别赋》作讵:“櫂容与而讵前,马寒鸣而

不息。”直到唐代韩愈的诗还有“一别讵几何,忽如隔晨星。”已、讵、休、莫都在

苗语中保留。“毁诸已乎”即苗语:bal deit jex huet?相当于汉语:毁还是不毁呢?

    E.   相当于“全部”的“壹”见《汉书·霍光传》“帝年八岁,政事壹决于光。”

    F.    对于“男人”这一义项,“古汉语”除男外,还有“尼”。孔子字仲尼相当于

后世之“二郎”。

    G.  《左传·宣公二年》“牛则有皮,犀兕尚多,弃甲则那?”那,苗语nhangb

“弃甲则那”意谓“弃甲算什么?”

    H.  ()与鱼比较,更是活鱼的象形,一读mēng,即苗语之mloul“鱼”。

    I. 虱子古称“蟣虱.语见汉《乐府·孤儿行》“头多蟣虱,面目多尘”虱与苗

ded也有对应关系。如蛇与歹;蜀与獨。

    J. 英语tree这一义项“古汉语”作木又作树。后者《诗经》有“树桃”“树杞”

“树檀”等。相当于苗语之ndut ghueax…等。

  K.胠,语见《山海经·南山经》:“有鱼焉…蛇尾有翼,其羽在魼下。”魼

  L.义项fly“古汉语”除“飞”外还有”。如《离骚》“驷玉虬以椉翳兮,溘

埃风余上征,”“百神翳其备降兮,九嶷缤其并迎。”韩愈《送李愿归盘谷序》“飘

轻裾,翳长袖。”《说文》翼的别体就是以飛代羽。《诗经》中表达飞的概念每每

“于飞”并列。“于飞”变“翳飞”。

  M.“霄雿”语见《淮南子·原道》:“电以为鞭策,雷以为车轮,上游于霄雿之

野。”王逸《楚辞·九思》别作“睄雿”:“日阴曀兮未光,闃睄雿兮靡睹。”“闃

睄雿靡睹”的意思就是:阳光被乌云遮住看不见了。

  N.与see对应的除见外还有“赞”,语见《战国策·赵三》:“王欲知其人,旦日

赞群臣而访之,先言横者,则其人也。”颜师古《急就章》注:“赞,见也。”“旦

日赞群臣…”意思是:明天见了群臣一问,谁先让你连横的就是要找的那个人了。赞

为瞻之假。

  O.对于path,除路外还有迳、途径。苗语称nded goud ndut gongb。ndut gongb即

所谓“途径”。路以各为声符,本来就应与格同音。格,苗语goul(树木的枝桠)与

goud“路”同音。

  P.爝,见《庄子·逍遥游》“日月出矣,而爝火不息。其于光也不亦难乎?”爝火

谓烟火。意思是说,日月的光明都出现了,乌烟瘴气的火还不熄灭,还干什么?

  Q.与full对应的除“盈”外还有“百”。语见《左传庄二十二年》“庭实旅百。”

旅为廪之假,百谓盈满。

由以上测算结果可知汉语和苗语对“古汉语”的百词保留率均在李兹平均保留率81%的误差范围以内。从这个观点看,我们提出的汉语和苗语最后分化的时间是在汉代的论断也是成立的。但是以上说明的内容是我们从苗语和汉语的历史比较中发现的。此前的注释家们大多只从汉语单方面进行解释,故不是无从训释便是做了错误的解释。由此我们得出一条重要结论:先秦书面语使用的绝不是一种单一的语言或方言。

 

附注:本文主要参考了徐通锵著《历史语言学·语言年代学》一书(北京商务印书馆,1991版)。测算部分系本文作者独立完成。

 



【版权与免责声明】
    1、凡属于本网站发表的作品,包括有关文章、图片、消息报道等,均属于本站和作者的版权所有范围,均受法律保护。未经与本站取得联系和同意,私自下载和引用本站的文字与图片等,均属于剽窃行为,必须追究其法律责任。
    2、本站属于非商业性质的公益性网站。我们发表的其它有关文章、图片、资料等,凡属于网络下载的,一般均注明了其来源和作者的名字。其来源没有作者名字的,均实事求是地写有“不详”二字。有关文章和图片,如果发现没有注明其出处来源的,请及时给予指出,我们将尽快给予答复和更正。
    3、本站所发表的有关文字、图片等作品,只要不是拿去做商业广告宣传和非法行为的,欢迎大家联系同意后引用,但是必须注明其来源和作者的姓名。否则导致形成事实上的剽窃行为,则必须追究其法律责任。
    4、维护版权,维护法律,加强联系,网络畅通。
    
《苗人网》        
2006.3.29        

相关专题: 苗族文化专题
专题信息:
  洞庭西子•苗青先生的新书《苗族文化研究》公开出版问世(2017-10-27 8:54:27)[1486]
  从江苗寨群众欢度燕子节(2017-3-28 16:28:49)[1028]
  剑河:欢度苗族“姊妹节”(2017-3-28 16:26:39)[1047]
  《苗族文学论稿》一书早已公开出版问世(2016-3-29 20:55:54)[3940]
  李熙桥镇推进合村改革工作(2016-3-20 13:51:09)[1879]

相关信息:
 没有相关信息

相关评论:
 没有相关评论
 
  发表、查看更多关于该信息的评论 将本信息发给好友 打印本页
 
 
苗人网 中国苗族网 苗族联盟网 苗族文化网 三苗网 文山苗族 红河苗族 多彩蒙 雄网 武陵山苗族网 中国苗族影视空间 砚山苗协网 华坪苗族风情网 云南苗族基督教网 英歌飞扬 苗族风 葫芦镇 神州苗族网
中央民族大学 中南民族大学 西南民族大学 贵州民族大学 云南民族大学 广西民族大学 吉首大学 贵州民族文化网 黔东南网址大全 湘西网址导航 凯里网 松桃网 中国麻阳 中国城步 融水门户网 屏边政府网 中国彭水网 兴文在线 瑶族网 畲族网
 
 

Copyright © 2006-2018苗人网 0.41SP1 All Rights Reserved

制作:AndNet 苗人工作室 build 20030123 授权使用:苗人网

站 长:巴青达络 E-mail:Hmongbq@126.com 副站长:卟务元田:Hmongs@126.com 阿龙黛芈:Longje63@163.com 湘法凤凰:178994975@qq.com 中合黔杨:Yuner222@tom.com

本网站 ICP注册号码:苏ICP备11043351号-2

页面执行时间:968.750毫秒本站投稿箱:Hmong888@163.com